20 февраля, 2026 - 11:15

«Нет для человека иного мира, как в единении со всеми людьми». Эти слова французского поэта Поля Клоделя как нельзя лучше отражают дух Года единства народов России. О том, как идеи дружбы и согласия, воспеваемые великими мыслителями и поэтами разных эпох, находят отклик в литературном наследии Кабардино-Балкарии, и какие уникальные свидетельства этих ценностей хранят архивы, мы поговорили с Еленой Мамбетовой, начальником управления центра документации новейшей истории Архивной службы КБР.
Прошлый век принес нашей стране и республике немыслимые испытания: революции, Гражданскую войну, коллективизацию, репрессии, Великую Отечественную войну, насильственное выселение народов и распад СССР. Эти масштабные катаклизмы, принесшие неслыханные беды, стали основой многих произведений классиков национальной литературы, чьи фонды хранятся в Архивном фонде республики.
- Архивная служба бережно хранит документы, которые на фоне этих трагических событий прослеживают судьбы людей, оказавшихся в эпицентре исторических вихрей, - рассказывает Елена Валентиновна. – Возьмем, к примеру, трилогию народного писателя КБР Жагафара Зубеировича Токумаева «Кинжал мести» (фонд №П.2707). Это крупное явление в балкарской литературе, в котором на фоне испытаний автор прослеживает судьбы балкарца Ислама и его жены, кабардинки Марии. Их любовь и верность сквозь все перипетии стали мощным символом братской дружбы между кабардинцами и балкарцами.
Особую ценность этому произведению придает его перевод на кабардинский язык, осуществленный народным писателем КБР Хамишей Труевичем Шекихачевым (фонд №П.2670). Этот перевод стал последней крупной работой Шекихачева и одновременно – искренней данью памяти его другу Жагафару Токумаеву.
Истинное единство не замыкается в себе, оно разливается вширь, как не знающая преград река, вбирая в себя ручьи иных традиций. И именно в этом притоке новых голосов обретает глубину и неиссякаемую силу, превращая землю в сад, где цветут культуры разных народов.
- Рассказ народного писателя КБР Мухамеда Мухажировича Кармокова «Фатимат – не сирота» (фонд №П.2700) – яркий пример дружбы между семьями разных национальностей, - продолжает Елена Валентиновна. – Это история о русском Иване и кабардинце Аслангери, которые вместе сражались в Гражданскую войну и устанавливали советскую власть. Когда Иван ушел на фронт, его жену Любовь Михайловну и дочь Фатиму приютила семья Аслангери. Несмотря на все предрассудки, Фатима выросла в этой дружной кабардинской семье, стала врачом. И символично, что именно она боролась за жизнь знахарки Дисаф, той, что когда-то пыталась ей навредить. Эта история – о настоящем человеческом единстве, которое сильнее любых преград.
Глубоко проникают в душу и стихи народного поэта КБР Алима Пшемаховича Кешокова (фонд №П.2650). Духом патриотизма и дружбы братских народов пронизаны его произведения, где он с сердечной теплотой воспевает крепкую солдатскую дружбу и боевое побратимство.
- Его друг, народный поэт КБАССР Кайсын Кулиев, оставил в архиве пронзительные воспоминания об их совместном фронтовом пути, - рассказывает Мамбетова. – «Многие годы моей жизни и работы связаны с Алимом Кешоковым. Так получилось, что в трудные дни войны мы были вместе долгие месяцы... Мы делились куском хлеба и щепоткой солдатской махорки, думами и стихами. Сквозь дым боев одинаково мерещились нам горы и отцовские дворики...»
Сам Алим Кешоков посвятил Кайсыну Кулиеву строки, которые звучат как гимн фронтовому братству:
«Мы пили воду из Чегема –
Ты наверху, а я – внизу,
И нам с тобой дарило небо
Одну зарю, одну грозу.
И подняла одна тревога
Нас одного с тобой числа,
Одна жестокая дорога
В одно сраженье увела.
К одной скале мы прижимались
Перед атакою в Крыму,
И нам одни припоминались
Вершины горные в дыму…»
Вечные ценности: от нартского эпоса до Шекспира
Тема дружбы, согласия и народного единства имеет глубокие корни, такие же, как сама жизнь. Это ярко прослеживается и в исторических трагедиях, отраженных в литературе.
- Историческую трагедию народного писателя КБР Бориса Кунеевича Утижева «Тыргатао» (фонд №П.2651), названную по имени синдской царицы, Алим Кешоков сравнивал по глубине эмоционального воздействия с творениями Шекспира, - поясняет Елена Валентиновна. – Пьеса рассказывает о попытке врагов – Боспорского царства – посеять раздор между братскими племенами синдов и меотов. Тыргатао, дочь меотского князя, борется за примирение народов, чтобы создать могучее государство, недоступное для врагов. Ее образ – символ борьбы за единство.
И, конечно, нельзя не вспомнить о нартском эпосе, герои которого жертвуют собой ради других. Пьеса драматурга, заслуженного деятеля искусств КБАССР Залимхана Алиевича Аксирова «Даханаго» (фонд №П.2662), написанная по мотивам эпоса, рассказывает о пастухе Джаримесе. Преодолевая трудности, он решает вернуть сказочное Даханаго – счастье – не себе лично, а всем людям. Его образ, как и легенда Горького о Данко, – это гимн подвигу во имя освобождения человечества.
Архив как хранитель души народа
- Ценность архивных документов личных фондов в том, - подчеркивает Елена Валентиновна, – что их авторы смотрят на мир своими глазами. Они слышат его по-своему и поют о взволновавшем душу своим собственным голосом. Как удивительно сказал Николай Васильевич Гоголь: «Нет уз святее товарищества! [...] породниться родством по душе, а не по крови, может один только человек».
В России проживают около двухсот наций и народностей, каждая со своей богатейшей культурой. Многие века наша страна складывалась и развивалась как многонациональная общность, единая в своем многообразии.
- Не каждое государство в мире может похвастаться таким единством, которое смог продемонстрировать наш народ, пройдя через все бедствия, лишения и войны. Эти истории, бережно хранимые архивистами республики, – это не просто литературные произведения, а живые уроки о том, как важно ценить и развивать дружбу между людьми разных национальностей. Ведь, как сказал Поль Клодель, нет для человека иного мира, как в единении со всеми людьми, - подчеркивает Елена Мамбетова.
В Архивной службе Кабардино-Балкарии сохранилось множество примеров дружбы и взаимовыручки представителей разных народов. И мы обязательно расскажем о них на страницах «Молодежки».

